Skip to main content

Peter Henlein.

Peter Henlein(also spelled Henle or Hele)(1485-August 1542)

A locksmith and clockmaker of Nuremberg, Germany. He was one of the first craftsmen to make small ornamental clocks, portable clocks which were often worn as pendants or attached to clothing, regarded as the first watches.


Peter Henlein is often considered the inventor of the watch. Many sources also erroneously credit him as the inventor of the mainspring. And no contemporary source from his time credits him with inventing anything. Although he was a notable and talented clockmaker, there are two small clocks manufactured using the mainspring before he makes.
He was very nearly the first of those who invented how to put small clocks into little boxes. The portable clock using the mainspring which was completed in 1511 was called "Egg of Nuremberg(German:Nurnbergisch Ei)".


ピーター・ヘンライン(1485年~1542年8月)

ドイツ・ニュルンベルクの鍵屋、時計師。彼は小さな装飾時計を作る最初の職人の一人で、それはしばしばペンダントや衣服に着用されて最初の時計と見なされる携帯時計だった。


ピーター・ヘンラインは腕時計の発明者と考えられている。多くの文献で誤って動力ゼンマイの発明者とされている。そして、彼の時代からの現代的な情報源は何も発明することを信じていない。彼は有名で才能のある時計師だったが、彼が作るより前に動力ゼンマイを使って製造された2つの小さな時計がある。
彼は小さなケースに時計を入れる方法を編み出したほぼほぼ最初の人でした。1511年に完成した動力ぜんまいを使った懐中時計は「ニュルンベルクの卵(ドイツ語:Nurnbergisch Ei)」と呼ばれた。

Comments

Popular posts from this blog

Split second chronograph.

A chronograph that has another chronograph hand coaxially with a normal one and can measure the middle of the time is called a split second chronograph. It is called "Ratrappante" in French, and "Wari-Ken" in Japanese. クロノグラフのなかでも、通常の秒計測用クロノグラフ針と同軸に、ストップウオッチ用の針をもう1本持ち、中間タイムの計測ができるものをスプリットセコンド・クロノグラフと言う。フランス語では「ラトラパンテ」、日本では「割剣(わりけん)」と呼ぶ。

Water resistant.

Even waterproof watches should not be excessively exposed to the threat of water. If you operate the watch crown or button with moisture adhering, water enters inside the watch. If you take a bath while wearing a watch, ingredients such as steam, soap, hot springs will discolor and corrode the metal, and the packing will be deteriorated. If you wash your hands directly from the faucet, watering the watch causes waterproof failure because tap water has high water pressure. The watch is sometimes cloudy due to the temperature difference between the outside air and the inside of the watch. It will not be a problem if it is temporary. 防水時計であっても、過度に水の脅威に晒すことはさけなければならない。 水分が付着したまま、リューズやボタンを操作する。(時計内部に水が入る。)時計を着用したまま入浴する。(蒸気・石鹸・温泉の成分などが金属を変色・腐食させたり、パッキンの劣化を早める。)手を洗う際に直接蛇口から水をかける。(水道水は水圧が高いため、防水不良を引き起こす。) 外気と時計内部の温度差によりくもりが生じることがあるが、一時的なものであれば問題ない。

Watch storage location.

Even when you removing the watch, you keep it in a place not affected by magnetism. When you placed the watch on a TV, a refrigerator, other audio, etc., it gets magnetized. If you keep the watch more than 10cm from the magnetic product, it will be almost unaffected. You also need attention to moisture and camphor, when you put away in a case. 時計を外して保管するときも、磁気の影響を受けない場所に保管するようにする。テレビや、冷蔵庫、そのほか、オーディオなどの上に置くと、磁気を帯びてしまう。磁気製品より10cm以上離しておけば、ほとんど影響を受けなくなる。 また、ケースなどにしまう場合には、湿気や樟脳などに注意が必要である。